It"s common knowledge that gaining an insight into the theoretical side of testing is difficult. But it is also hard work to produce a language test of high quality. Within the framework of this article, our intention is to provide as good as possible an account of main principles, techniques and procedures in designing and constructing a test in speaking skill, one of the four key language skills required of any foreign language learners.
http://dlib.vnu.edu.vn/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?lang=vie&sp=1046255&sp=T&sp=1&suite=def
Chủ Nhật, 25 tháng 3, 2018
The role of English in the internationalization of higher education in Vietnam
The aim of this paper is to discuss the role of English in the internationalisation of higher education in Vietnam. The paper begins with exploring the concepts of “internationalization” and “globalisation” and discussing their impacts on higher education. Then it attempts to point out the opportunities internationalisation and globalization bring to the Vietnamese higher education and the challenges the Vietnamese higher education may experience as a result of internationalisation and globalisation. Having explored the above issues, the paper turns to a discussion of the roles of English in the internationalisation of higher education in Vietnam...
The Notion of Clause Complex in Systemic Functional Linguistics
In this paper, an attempt is made to explore the notion of clause complex in systemic functional linguistics. Conducted in the light of Systemic Functional Linguistics (SFL), the exploration is aimed at three dimensions: the composition of a clause complex, the location of the clause complex in the overall linguistic system, and the functional organization of the clause complex..
The effects of pictures on the reading comprehension of low-proficiency Taiwanese English foreign language college students: An action research study
This study investigates the extent to which the presence of pictures in text benefits low-proficiency Taiwanese English foreign language (EFL) college students. The findings show that the low-proficiency participants had significantly higher scores on their translation tasks when the text was presented together with the pictures, and that the accompanying pictures facilitated those low-level participants in comprehending not only the simpler but also the more difficult text. Student responses to the effects of visuals on their reading comprehension also revealed that the pictures enhanced their understanding of the text itself. Implications are suggested for EFL college teachers, textbook designers, and materials developers..
Teaching efl writing in Vietnam: Problems and solutions - a discussion from the outlook of applied linguistics
Applied linguistics is defined as a discipline that uses a variety of methods to address language-based problems, one of which is that of language teaching and learning. Based on this definition, the article will define and tackle the problem of teaching EFL writing in Vietnam which has, for a long time, been considered a challenge for language teachers. Specifically, this article will explore three main areas of the problem: (i) How to raise students’ awareness of why they should write in English, (ii) How to teach students to write in English, and (iii) How to assess students’ writing skill. The article will be concluded that the problem of teaching EFL writing can be solved thanks to different methods such as psycholinguistics, SLA, syntax, sociolinguistics, and pragmatics, and that the solutions will help developing the students’ English writing skill in particular and communicative competence in general..
Thứ Sáu, 16 tháng 3, 2018
Quảng cáo trên báo chí tiếng Nga nơi hội tụ các yếu tố ngôn ngữ và văn hóa dân tộc
Advertising is an activiy of verbal communication not only to present information but also to win mind and heart of advertisement receivers, the potential customers. Advertising goal is a specific communication task and achievement level to be accomplished with a specific audience. Advertisements (ads) are also available around us that we cannot keep on ignoring them. They are informative and may keep “in touch” with the world. Ads exist with their own linguistic characterictics. There are also a lot of cultural, nationl features and elements in ads. It is a real picture of social, economic, political life in Russia today. Thanks to ads we can get to know more about Russia, its culture, its traditions, cuctoms and its language.
Quan điểm của các nhà văn Pháp đương đại về thuật ngữ thể loại và chủ đề nội dung truyện ngắn
Trong thực tế sáng tác, truyện ngắn là một thể loại có nhiều biến thái nhất so với các thể loại văn học khác. Các tác phẩm ngắn ngày càng đa dạng, tới mức khó tìm ra một định nghĩa cho phép gom hết nét vẻ của chúng. Nguyên nhân chủ yếu của sự đa dạng phong phú này là do ngày càng nhiều nhà văn tham gia viết truyện ngắn, và mỗi tác giả lại có khái niệm thể loại, quan điểm thẩm mĩ và những thủ pháp nghệ thuật riêng. Bài viết này tổng lược và phân tích những ý kiến của các nhà văn Pháp về khái niệm thể loại và chủ đề nội dung truyện ngắn..
Projektarbeit im Dolmetschunterricht
Der vorliegende Beitrag ordnet sich in die Bemühungen, den Dolmetschunterricht an der Nationaluniversität Hanoi zu verbessern. Aus den curricularen Anforderungen und der Unterrichtspraxis ergibt sich die Notwendigkeit der Umsetzung von neuen Lehr- und Lernformen, von denen Projektarbeit eine angemessene und realistische Möglichkeit darstellt. Es wird den Fragen nachgegangen, ob die Projektarbeit einen Beitrag zum Erwerb von unerlässlichen Dolmetschkompetenzen leisten und wie sie im Dolmetschunterricht durchgeführt werden kann. Dabei werden Vorschläge zur Vorgehensweise bei der Projektarbeit sowie zu deren Bewertung gemacht. Im Anschluss daran soll der Einsatz einer weiteren modernen Lernform – der MockKonferenz – kurz diskutiert werden.
Phương pháp và thủ pháp dạy văn học Nga cho sinh viên chuyên ngữ
Trong bài viết này, tác giả giới thiệu một số phương pháp dạy văn học Nga đã được tác giả sử dụng và kiểm chứng trên đối tượng sinh viên chuyên ngữ như: phương pháp đọc sáng tạo, phương pháp luận giải vấn đề, phương pháp tự nghiên cứu, phương pháp phiên bản. Đi kèm với mỗi phương pháp là các thủ pháp hiện đại, mới mẻ, phù hợp, giúp sinh viên chủ động, sáng tạo trong học văn học, củng cố và phát triển kỹ năng đọc, thu nhận kiến thức và tri nhận cái hay, cái đẹp của văn bản nghệ thuật.
Phát ngôn ngữ vi, biểu thức ngữ vi và dấu hiệu ngữ vi
This article is focused on the following issues: Differences between “performative utterance”, “performative clause” and “IFID” in terms of concept formulation; Advantages and disadvantages of Performative Hypothesis; Types of IFID; The roles played by performative clause in conversation analysis.
Thứ Tư, 7 tháng 3, 2018
Những hiểu biết và thái độ của sinh viên Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Quốc gia Hà Nội đối với việc áp dụng đào tạo theo học chế tín chỉ
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội hiện nay đang trong quá trình thiết lập hệ thống tín chỉ. Để có thể thực hiện thành công thì những hiểu biết và thái độ của sinh viên là rất quan trọng. Bài báo này đưa ra một số kết quả nghiên cứu những phân tích và sự hiểu của sinh viên về hệ thống tín chỉ nói chung và sự sẵn sàng để áp dụng đào tạo theo hệ thống tín chỉ..
Những đổi mới giảng dạy văn học Pháp
Ở cuối thế kỷ XX, trên thế giới, giảng dạy văn học trong nhà trường đã có một cuộc cách mạng thực sự khi không những nhấn mạnh bản chất hiện thực, mà còn chú trọng bản chất ngôn ngữ của tác phẩm văn học và đề cao vai trò trung tâm của người học, đi từ hiểu tác phẩm tiến đến cùng với nhà văn sáng tạo tác phẩm. Bài viết giới thiệu những thử nghiệm và áp dụng các phương pháp tiếp cận thi pháp học, phương pháp dạy - học văn bản văn học theo đặc điểm thể loại và loại hình và phương pháp giao tiếp trong khai thác văn bản văn học Pháp..
Thứ Ba, 6 tháng 3, 2018
Nhận diện và phân định tiểu loại động từ tình thái tiếng Hàn (có liên hệvới tiếng Việt)
Bài viết bàn về vấn đề nhận diện và phân loại động từ tình thái (ĐTTT) tiếng Hàn – một trong những nội dung nằm trong công trình nghiên cứu dài hơi của chúng tôi về phân loại động từ tiếng Hàn. Đây có thể coi là một trong những nghiên cứu đầu tiên ở Việt Nam về phân loại động từ tiếng Hàn theo quan điểm ngữ pháp chức năng. Trên cơ sở tham kiến các nghiên cứu đi trước, bài viết đã đưa ra cách phân loại ĐTTT tiếng Hàn dựa theo lý thuyết về tình thái của các nhà ngữ pháp chức năng tiêu biểu như Lyons, Palmer, Givón. Đồng thời bài viết cũng chỉ ra những đặc điểm nhận diện, khả năng kết hợp của ĐTTT tiếng Hàn và bước đầu có sự đối chiếu với tiếng Việt.
Nguyên tắc lịch sự của hành vi nịnh trong tiếng Hán (Qua ngữ liệu bộ phim Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam)
Trên cơ sở khảo sát ngữ liệu trong bộ phim truyền hình Trung Quốc Bản lĩnh Kỷ Hiểu Lam, chúng tôi đã tiến hành tổng kết và phân tích các nguyên tắc gồm nguyên tắc về cách xưng hô, nguyên tắc nhã nhặn, nguyên tắc khiêm tốn và tôn trọng người khác thường dùng trong hành vi nịnh thuộc chiến lược giao tiếp tiếng Hán, nhằm giúp người sử dụng tiếng Hán có thêm sự cảm nhận về tính nghệ thuật và tính hiệu quả của việc vận dụng ngôn từ trong giao tiếp.
Nguyên tắc hợp thành trong nghĩa học cú pháp tiếng Việt
Bài này trình bày nguyên tắc hợp thành trong nghĩa học cú pháp. Đây là nguyên tắc do G. Frege đề xuất. Theo nguyên tắc này, nghĩa toàn thể của một câu có thể được miêu tả tùy theo sự phụ thuộc lẫn nhau về chức năng của các nghĩa của các bộ phận đúng ngữ pháp của nó. Có nhiều quy tắc kết hợp các nghĩa cũng như nhiều cấu trúc cú pháp trong tiếng Việt và rõ ràng chúng ta không thể xem xét tất cả chúng ở đây. Để đi đến phán đoán các nghĩa đã được tạo ra thế nào, chúng tôi sẽ xem xét hai loại thí dụ: kết hợp chủ ngữ và vị ngữ trong các câu đơn và việc gắn các nghĩa tính từ vào việc thay đổi các danh từ.
Thứ Sáu, 2 tháng 3, 2018
Một vài gợi ý về cách chuyển dịch ý nghĩa của thời quá khứ kép tiếng Pháp sang tiếng Việt
Nhằm góp phần tháo gỡ các khó khăn trong việc sử dụng cũng như chuyển dịch ý nghĩa thời quá khứ kép tiếng Pháp sang tiếng Việt, tác giả bài báo đề xuất cách dịch ba nhóm nghĩa chính của thời này. Trong mỗi nhóm ý nghĩa này, tùy vào ngữ cảnh, thời quá khứ kép lại có các sắc thái nghĩa khác nhau. Vì vậy phải dùng các từ khác nhau của tiếng Việt để chuyển dịch. Bài báo nhấn mạnh đến vai trò của ngữ cảnh trong việc chuyển tải các ý nghĩa khác nhau của thời quá khứ kép tiếng Pháp do vậy việc sử dụng và chuyển dịch các ý nghĩa này phải dựa vào ngữ cảnh. Đó cũng là điểm mới mà các đề xuất về việc dịch thời này trước đây chưa đề cập đến..
Một số vấn đề lý luận trong nghiên cứu đối chiếu song ngữ hành vi ngôn ngữ “hỏi” (Trên cứ liệu tiếng Anh và tiếng Việt)
Bài báo này bàn về một số vấn đề lý luận cần yếu trong nghiên cứu đối chiếu song ngữ hành vi ngôn ngữ “hỏi” trên cứ liệu tiếng Anh và Việt: - Một số khái niệm cần được xác định rõ, cần được tường minh hoá trong nghiên cứu đối chiếu phát ngôn hỏi: Ngữ dụng học, các kiểu loại ngữ cảnh, các loại và tiểu loại tình thái trong câu hỏi, ... - Các bình diện cần được khảo sát trong so sánh đối chiếu hành vi ngôn ngữ hỏi - Các kiểu loại tương hợp liên quan đến phát ngôn hỏi: nội dung mệnh đề (propositional content), cấu trúc thông báo, tiền giả định, tình thái - Một số nhận xét của tác giả (thay lời kết luận).
Một số lỗi thông thường khi sử dụng câu hỏi có - không trong tiếng Anh
Bài báo đã đề cập đến một số lỗi thông thường người học tiếng Anh hay mắc phải khi sử dụng câu hỏi có - không (C/K) dựa trên các nguyên nhân như chưa nắm vững về đặc điểm cấu trúc, dụng học trong câu hỏi, cũng như do sự khác nhau về khả năng tri nhận nét đặc thù của hai ngôn ngữ. Qua điều tra, khảo sát tác giả nhận thấy rằng trong tất cả các lỗi mà người học mắc phải thì lỗi về việc trả lời nhầm có hoặc không và hiểu nhầm hành động tạo lời trong câu hỏi thường bộc lộ rõ ràng nhất. Từ các lỗi này chúng tôi đã quan tâm, nghiên cứu một số biện pháp hữu hiệu nhằm khắc phục những lỗi nêu trên dựa trên các kết quả đã được khảo sát qua một nghiên cứu của chúng tôi năm 2007. Tác giả hi vọng bài viết này sẽ góp phần tích cực trong việc hiểu và sử dụng câu hỏi C/K trong giao tiếp tiếng Anh nói riêng và trong quá trình dạy - học tiếng Anh nói chung..
Một số khó khăn phổ biến về ngữ âm của người việt học tiếng anh
Báo cáo này đề cập đến một số lỗi ngữ âm mà học sinh thường mắc trong phát âm một số phụ âm tiếng Anh. Số liệu được thu thập từ những lần hỏi thi vấn đáp sau đó phân tích đối chiếu với những nguyên tắc phát âm trong tiếng Anh để đưa ra những lý giải về lỗi. Mục đích cuối cùng là đưa ra những gợi ý nhằm giúp học sinh cải thiện được việc phát âm của họ. Đồng thời tác giả cũng đề xuất một số kiến nghị trong việc lựa chọn sinh viên ngay từ đầu vào để đảm bảo có những giáo viên tốt cho thế hệ tương lai..
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)
Trợ động từ avoir và être trong tiếng pháp xét dưới góc độ ngữ nghĩa và một số hệ quả sư phạm - The auxiliary verbs “Avoir” and “Etre” in semantic angle in French
In French, a composite verb is normally formed with one of the auxiliary verbs “AVOIR” and “ETRE”. Most of these verbs are with “AVOIR”, an...
-
Trong kho tàng truyện cổ tích Việt Nam, Tấm Cám có thể xem là truyện cổ tích thần kì điển hình nhất với đầy đủ những đặc điểm thi...
-
Huy Cận tên thật là Cù Huy Cận, sinh ngày 31-5-1919 tại xã Ân Phú, huyện Hương Sơn, tỉnh Hà Tĩnh (nay là huyện Ðức Thọ, tỉnh Hà Tĩnh)....
-
Tạo công nghệ sản xuất phân bón hữu cơ từ lá mía hoặc phế phụ phẩm nông nghiệp bằng chế phẩm vi sinh vật : qua việc phân lập tuyển chọn một ...